Proverbs 10:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Внемлющий наставлению — на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто принимает наказание, тот своим примером учит других достойной жизни. Однако тот человек, который отвергает поучение, увлекает других на грешный путь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто внимает наставлениям, указывает путь жизни, кто сам отвергает обличения, тот и других совращает.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто замечает обличение, тот находится на пути к жизни, а кто игнорирует предупреждения, тот идёт в заблуждение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто хранит наставление, тот – на пути к жизни; а отвергающий обличение блуждает.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Внемлющий наставлению — на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Внемлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.
Russian Synodal 1876
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Внемлющий наставлению - на пути жизни, но сбился с пути не слушающий укора.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кого учит наказание, тот может помочь другим, но кто не хочет ученья, тот идёт неверным путем.