Proverbs 10:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пронесётся буря и сметёт нечестивых, а праведные устоят вовеки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда нахлынут беды, злых постигнет смерть, а праведных ничто не потревожит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Налетит буря — и нет нечестивца, а праведник устоит вовек.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как только пройдёт штормовой ветер, так безбожного больше нет, а праведный твёрдо основан для вечности.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пронесется буря — и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
Russian Synodal 1876
Как проносится вихрь, [так] нет более нечестивого; а праведник – на вечном основании.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пронесётся буря, и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Злые люди исчезают, словно вихрь, ничего не оставляя за собой, у того же, кто праведен, - прочное основание.