Proverbs 10:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не допустит Вечный, чтобы праведные голодали, и не даст нечестивым исполнить свои желания.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу, не позволяя злым добиваться всего, что они пожелают.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не оставит ГОСПОДЬ праведника голодным, но алчные замыслы нечестивцев разрушит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь не допустит душе праведного терпеть голод, а вожделение нечестивых исторгнет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Голод праведного Господь не оставляет неутолённым, а жажду безбожных Он отвергает.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.
Russian Synodal 1876
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не допустит Вечный, чтобы праведные голодали и не даст нечестивым исполнить свои желания.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу и отбирает всё у злых людей.