Proverbs 11:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сплетник предаёт доверие, а надёжный человек хранит тайну.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разносит сплетни всякий разглашающий тайны, а достойный доверия не скажет лишнего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто ходит как клеветник, тот открывает тайны, а кто имеет верное сердце, тот хранит дело втайне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сплетник предает доверие, а надежный человек хранит тайну.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сплетник предает доверие, а надежный человек хранит тайну.
Russian Synodal 1876
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сплетник предаёт доверие, а надёжный человек хранит тайну.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.