Proverbs 11:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Проклят жадный человек, не продающий зерно, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Проклянут люди того, кто припрятал зерно, а голову продающего хлеб венчает благословение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего – благословение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто удерживает зерно, того проклинают люди, а благословение приходит на голову того, кто продаёт зерно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего – благословение.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением.
Russian Synodal 1876
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего – благословение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.