Proverbs 11:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если праведным на земле воздаётся, то нечестивцам и грешникам и подавно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если доброму воздаётся на земле, то, несомненно, и злым воздастся по заслугам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если праведнику уже на земле воздается, то тем более — нечестивцу и грешнику!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так праведнику воздаётся на земле, тем более нечестивому и грешнику.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Смотри, праведный уже на земле получает награду свою: насколько же более безбожник и грешник!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так, праведнику воздается на земле, тем паче – нечестивому и грешнику.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если праведнику на земле воздается, то нечестивцам и грешникам и подавно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если праведнику на земле воздается, то нечестивцам и грешникам и подавно.
Russian Synodal 1876
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если праведным на земле воздаётся, то нечестивцам и грешникам и подавно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если доброму воздаётся на земле, то, несомненно, злым воздается по заслугам.