Proverbs 11:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Со смертью нечестивца умирает и надежда его, и чаяния злодеев погибнут.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Со смертью нечестивого человека исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Со смертью безбожного человека пропадает всякая надежда его, и ожидание гнусных исчезает.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.
Russian Synodal 1876
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда умирает грешник, гибнет его надежда; и ожидания нечестивых не сбудутся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Злому после смерти не остаётся надежды - все его надежды погибают и ничего не стоят.