Proverbs 13:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Один притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Есть люди, ведущие себя как богачи в то время, когда они ничего не имеют. Другие ведут себя скромно, хотя и богаты они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иной, ничего не имея, выдает себя за богатого, другой же при большом состоянии прибедняется.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иной выдаёт себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдаёт себя за бедного, а у него много богатства.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иной выдаёт себя за богатого и всё же ничего не имеет, а иной, кто выдаёт себя за бедного, владеет большим состоянием.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Один притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Один притворяется богатым, но ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.
Russian Synodal 1876
Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Один притворяется богатым, и ничего не имеет; другой притворяется бедным, будучи очень богат.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Есть люди, ведущие себя, как богачи, но они ничего не имеют. Другие ведут себя скромно, когда они богаты.