Proverbs 14:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Презирающий ближнего грешит, но благословен, кто добр к нуждающимся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не думай плохо о ближнем, и если хочешь счастья, то будь добр к бедным людям.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто презирает ближнего — совершает грех, но благо тому, кто милосерден к бедным.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто презирает своего ближнего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто пренебрежительно обращается с ближним своим, тот грешит, а кто милует несчастных: благо ему!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерден к бедным, тот блажен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Презирающий ближнего — грешит, но блажен, кто добр к нуждающимся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Презирающий ближнего – грешит, но блажен, кто добр к нуждающимся.
Russian Synodal 1876
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Презирающий ближнего - грешит, но счастлив, кто добр к нуждающимся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не думай плохо о ближнем, и, если хочешь счастья, будь добр к бедным людям.