Proverbs 14:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Глупцы смеются над приношением за грех, а к праведным — благоволение Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же изо всех сил стараются всепрощение обрести.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глупцы потешаются над раскаянием, но честные обретают благоволение Господне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных – благоволение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Над глупцами насмехается и обвиняемая жертва, а посреди праведных царит доброе взаимопонимание.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных – благоволение.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Глупцы смеются над приношением за вину, а к праведным — Божье благоволение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Глупцы смеются над приношением за вину, а к праведным – Божье благоволение.
Russian Synodal 1876
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных – благоволение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Самонадеянные глупцы смеются над приношением за грех, а к праведным - благоволение Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же - усердно молят о всепрощении.