Proverbs 15:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На лице счастливого — радость, но если в его сердце грусть, то дух его подавлен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Радостью сердца лицо сияет, а скорбное сердце сокрушает дух.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Радостное сердце делает ясным лицо, а при печали сердца преломляется мужество.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Веселое сердце делает лицо веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
Russian Synodal 1876
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
При счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На лице счастливого - радость, но если в его сердце грусть, то это также отразится на лице его.