Proverbs 15:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного телёнка, где ненависть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Лучше едва утолить голод там, где любовь, чем есть досыта, где ненависть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Лучше обед из овощей, да с любовью, чем откормленный телец, да с ненавистью.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, чем откормленный бык, и при нём ненависть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Лучше блюдо овощей и любовь при этом, чем откормленный бык и ненависть при этом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.
Russian Synodal 1876
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лучше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного телёнка, где ненависть.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Лучше есть суп там, где любовь, чем есть нежное мясо там, где ненависть.