Proverbs 16:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царский гнев — вестник смерти, но мудрец его успокоит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь в гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Гнев царя предвещает смерть, но мудрый человек отвратит гнев.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Царский гнев – вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Гнев царя подобен вестнику смерти, а мудрый человек смягчает гнев его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Царский гнев – вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царский гнев — вестник смерти, но мудрец его успокоит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
Russian Synodal 1876
Царский гнев – вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царский гнев - смерти вестник, но мудрец его успокоит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь во гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.