Proverbs 16:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Господа, будет благословен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто вникает в дело — обретет благополучие, а кто на ГОСПОДА уповает, благо тому.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто ведёт дело разумно, тот найдёт благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто обращает внимание на слово Божье, тот будет иметь благословение от него, и кто доверяет Господу: благо ему!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Внимательный к наставлению преуспеет, и блажен полагающийся на Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Внимательный к наставлению преуспеет, и блажен полагающийся на Господа.
Russian Synodal 1876
Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Внимательный к наставлению преуспеет, и счастлив полагающийся на Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Бога, будет благословен.