Proverbs 17:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глупому не будет пользы от денег, он мудрость никогда не сможет приобрести.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не помогут глупцу никакие деньги: не купишь за них мудрости, коли разума нет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
К чему деньги в руке глупца? Он мог бы купить мудрость, но для этого у него не хватает ума.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у него] нет разума.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
Russian Synodal 1876
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда деньги у глупого, они потеряны, он никогда не использует их мудро.