Proverbs 17:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Глупый сын — горе для отца и горечь для матери.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глупый сын — скорбь для отца и грусть для матери своей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глупый сын — печаль своего отца и горе той, что его родила.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Глупый сын – досада своему отцу и огорчение для своей матери.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Глупый сын есть печаль для отца своего и горькая боль для матери, родившей его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Глупый сын – досада отцу своему и огорчение для матери своей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Глупый сын — горе для отца и горечь для матери.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Глупый сын – горе для отца и горечь для матери.
Russian Synodal 1876
Глупый сын – досада отцу своему и огорчение для матери своей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Глупый сын - горе для отца, и горечь для матери.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Глупый сын - скорбь для отца и грусть для матери своей.