Proverbs 17:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Даже глупца, когда молчит, мудрым сочтут, и когда он удерживает язык, может показаться рассудительным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Даже глупца, который молчит, могут принять за мудреца; тот, кто держит язык за зубами, может умным показаться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий свои уста – благоразумным.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Даже глупец, когда он молчит, может показаться мудрым, а когда закрывает уста - благоразумным.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Даже глупца, когда он молчит, сочтут мудрым, и когда он удерживает язык, — рассудительным.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут, и когда он удерживает язык, рассудительным.
Russian Synodal 1876
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Даже глупца самонадеянного, когда он молчит, мудрым сочтут, и когда он удерживает язык, то может показаться рассудительным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит.