Proverbs 18:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отвечать, не выслушав, это глупость и стыд.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прежде чем отвечать, дай людям договорить до конца, тогда тебе не будет стыдно и ты не будешь выглядеть глупо.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отвечать собеседнику, не дослушав, постыдно и глупо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто даёт ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если кто даёт ответ, прежде, чем он правильно услышал, то это вменится ему в неразумие и позор.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отвечать, не выслушав, это глупость и стыд.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отвечать, не выслушав, это глупость и стыд.
Russian Synodal 1876
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если кто отвечает прежде, чем выслушает, это глупость и стыд.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прежде чем отвечать, дай людям договорить до конца, тогда тебе не будет стыдно, и ты не будешь выглядеть глупо.