Proverbs 19:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Человек своей же глупостью губит себе жизнь, а сердце его злится на Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глупость человека уничтожит его жизнь, но он во всём случившемся обвинит Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Собственная глупость сбивает человека с пути, а он на ГОСПОДА негодует.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Глупость человека извращает его путь, а его сердце негодует на Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Собственная глупость человека обрекает его предприятия на неудачу, а затем его сердце негодует на Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Человек своей же глупостью губит себе жизнь, а сердце его злится на Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Человек своей же глупостью губит себе жизнь, а сердце его злится на Господа.
Russian Synodal 1876
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Человек своей же глупостью губит себе жизнь, а сердце его злится на Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога.