Proverbs 19:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Человек должен позаботиться о себе и набраться мудрости. Награда ждёт того, кто будет усердно учиться, чтобы стать мудрым.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тот, кто приобретает разум, дорожит своей жизнью, и кто сохраняет здравомыслие, обретет благополучие.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто приобретает разум, тот любит свою душу; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто приобретает разум, тот любит жизнь свою, и кто сохраняет благоразумие, тот получит благословение от него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет.
Russian Synodal 1876
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён.