Proverbs 2:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Только тогда мудрость поселится в сердце твоём, а знание станет источником радости.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо мудрость войдет в твое сердце, станет знание сладостно твоей душе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мудрость вселится в сердце твоё и познание будет отрадой душе твоей;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда мудрость войдет в сердце твое и знание будет приятно душе твоей,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Russian Synodal 1876
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.