Proverbs 2:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они отказались от доброты и живут в грехе,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
от тех, кто сошел с прямой стези, чтобы ходить путями тьмы,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
от тех, которые оставляют прямые пути, чтобы ходить путями тьмы;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
от тех, которые покидают прямые тропы, чтобы ходить путями тьмы;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;
Russian Synodal 1876
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они отказались от доброты и живут во грехе,