Proverbs 20:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вино глумливо, пиво неистово; кто даёт им себя обмануть — не мудр.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вино и пиво лишают человека разума. Он едва стоит на ногах, становится шумным и совершает глупости.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вино к бесстыдству ведет, хмельной напиток — к буйству, всякий, кто ими прельщен, мудрым не станет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вино – глумливо, хмельное – буйно; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вино является насмешником, хмельной напиток - создателем шума, и никто, шатающийся от них, не мудр.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вино – глумливо, сикера – буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вино глумливо, хмельное питье неистово; кто дает им себя обмануть, не мудр.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вино глумливо, хмельное питье неистово; кто дает им себя обмануть, не мудр.
Russian Synodal 1876
Вино – глумливо, сикера – буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вино глумливо, пиво неистово; кто даёт им себя обмануть, немудр.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вино и пиво лишают человека разума, он становится шумен, начинает хвастать и совершать глупости.