Proverbs 20:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда царь судит людей, он должен внимательно разобраться, кто прав, а кто виноват.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда царь судит — перед взором его всё зло рассеивается.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет своими глазами всё злое.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Царь, сидящий на троне суда, обнаруживает глазами своими всякое зло.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен все зло развеять.
Russian Synodal 1876
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда царь садится на судейский престол, он глазами способен всё зло развеять.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь может видеть зло своими глазами, когда он судит людей.