Proverbs 21:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Накажи того, кто смеётся над праведностью, и даже глупые примут этот урок. Однако даже незначительное поучение даст мудрому необходимое знание.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Наказывают бесстыдного человека — простак мудрее становится; когда же мудрого вразумляют — он обретает знание.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Через наказание насмешника неразумный станет мудрым, а если научить мудрого, то он примет благоразумие.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
Russian Synodal 1876
Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда наказан глумливый, то простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Накажи того, кто смеётся над Богом, и глупые примут этот урок, они станут мудрыми и узнавать будут больше и больше.