Proverbs 22:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не будь одним из тех, кто даёт залог и поручается за долги;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не поручайся за долги другого.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не будь среди тех, кто за другого ручается, берет на себя чужие долги.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не принадлежи к тем, которые дают рукопожатие, и к тем, которые дают поручительство за виновных;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не будь одним из тех, кто дает залог и поручается за долги;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не будь одним из тех, кто дает залог и поручается за долги;
Russian Synodal 1876
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не будь из тех, кто даёт залог и поручается за долги;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
{~3~} Не поручайся за долги другого.