Proverbs 22:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
когда не найдёшь ты чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты не сможешь заплатить, то потеряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять постель, на которой спишь?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если нечем тебе будет платить — даже постель вытащат из-под тебя!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли твою постель из-под тебя?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо если ты не в состоянии платить, то почему у тебя должны забирать кровать из под тела твоего?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
когда не найдешь ты, чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
когда не найдешь ты, чем заплатить, даже постель из-под тебя заберут.
Russian Synodal 1876
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из–под тебя?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
когда не найдёшь ты чем заплатить даже постель из под тебя заберут.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
{~4~} Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?