Proverbs 23:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни своё сердце на верном пути.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слушай, сын мой, познавай мудрость, сердце свое направь на путь верный.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй твоё сердце на прямой путь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Послушай, сын мой, чтобы тебе стать мудрым, и дай сердцу твоему идти прямо правым путём!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни свое сердце на верном пути.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слушай, мой сын, и будь мудрым, и храни свое сердце на верном пути.
Russian Synodal 1876
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни своё сердце на верном пути.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
{~15~} Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.