Proverbs 24:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если люди замышляют убить кого-то, ты должен его спасти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Спаси обреченных на смерть, не отворачивайся от ведомых на погибель!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обречённых на убиение?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Спасай тех, которых влекут на смерть, и шатающихся на казнь - о, освободи же их!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Спасай взятых на смерть. И неужели откажешься от обреченных на убиение?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Освобождай ведомых на смерть безвинно, бредущих на убой спасай.
Russian Synodal 1876
Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
если ты воздержался и не избавил тех, кто на смерть взят, кто бредёт, спотыкаясь на бойню,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
{~25~} Если люди замышляют кого-то убить, ты должен его спасти.