Proverbs 24:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сын мой, бойся Вечного и царя и не общайся с мятежниками,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сын мой, почитай Господа и царя и не присоединяйся к тем, кто выступает против них.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сын мой, пред ГОСПОДОМ и царем благоговей, чтобы не навлечь на себя их гнева.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сын мой, бойся Господа и не сообщайся с ропотниками!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сын мой, бойся Господа и царя и не общайся с мятежниками,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сын мой, бойся Господа и царя и не общайся с мятежниками,
Russian Synodal 1876
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сын мой, бойся Вечного и царя и не общайся с мятежниками.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
{~30~} Сын мой, почитай Господа и царя, и не присоединяйся к тем, кто против них.