Proverbs 24:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я прошёл мимо поля ленивого человека, мимо виноградника, принадлежащего глупому.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Шел я как-то мимо поля лентяя, мимо виноградника человека безрассудного:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я проходил мимо поля ленивого человека и мимо виноградника скудоумного человека:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека неразумного,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я шел мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я шел мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:
Russian Synodal 1876
Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я прошёл мимо поля ленивого человека, я прошёл мимо виноградника, принадлежащего неумному.