Proverbs 24:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мудрость слишком возвышенна для глупцов; в собрании у ворот нечего им сказать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Недосягаема мудрость для глупца, там, где сходится знать, ему нечего сказать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Для глупого слишком высока мудрость; он не откроет своих уст у ворот.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Недоступна для глупцов мудрость; поэтому он и не открывает рта в воротах.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мудрость слишком возвышена для глупцов; в собрании у ворот нечего им сказать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мудрость слишком возвышена для глупцов; в собрании у ворот нечего им сказать.
Russian Synodal 1876
Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мудрость слишком возвышена для самонадеянных глупцов; в собрании городских старейшин нечего им сказать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
{~22~} Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.