Proverbs 25:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной оправе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слово, вовремя сказанное, — что золотые яблоки в серебряной оправе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах – слово, сказанное прилично.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как золотые яблоки в серебряных блестящих чашах, так и слово, сказанное вовремя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах – слово, сказанное прилично.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Russian Synodal 1876
Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах – слово, сказанное прилично.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной филиграни.