Proverbs 25:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на рану, так и поющий печальному сердцу весёлые песни.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Петь счастливые песни грустному человеку так же глупо, как снимать одежду в холодный день или смешивать соду и уксус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как в стужу одежды лишиться, как уксус лить на рану — так и песни петь тому, чье сердце в горе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как льющий уксус на рану, так и тот, кто поёт песни огорчённому сердцу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на соду, так и поющий печальному сердцу песни.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на соду, так и поющий печальному сердцу песни.
Russian Synodal 1876
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как тот, кто снимает одежду в холодный день, как уксус на соду, так и поющий печальному сердцу весёлые песни.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Петь счастливые песни грустному человеку, всё равно что отбирать у него одежду, когда холодно, или смешивать соду и уксус.