Proverbs 26:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
так и тот, кто обманывает ближнего, а потом говорит: «Я только пошутил».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
подобен тот, кто ближнего своего обманул, а потом сказал: «Я лишь пошутил!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так – человек, который коварно вредит своему другу и потом говорит: "Я только пошутил".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
так и тот человек, который обманул другого, а затем говорит: »Я просто пошутил.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: «Я только пошутил».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».
Russian Synodal 1876
так – человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: "я только пошутил".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: "Я только пошутил".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Огонь остывает, когда нет дров, так и ссоры прекращаются, когда нет сплетен.