Proverbs 27:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не бросай своего друга и друга своего отца; в беде не беги сразу к родственникам, ведь друг поблизости будет полезнее, чем родня вдали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не забывай своих друзей и друзей отца твоего. Если к тебе пришла беда, не ходи далеко за помощью в дом брата твоего, а обратись к соседу, который близко.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Своих друзей и друзей родителей не оставляй. Не ходи в дом брата в день горя твоего. Лучше сосед рядом, чем брат далеко.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не покидай твоего друга и друга твоего отца, и в дом твоего брата не ходи в день твоего несчастья: лучше сосед вблизи, чем брат вдали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не покидай друга твоего и отца твоего, и не ходи в дом брата твоего в день несчастья твоего; лучше сосед вблизи, чем брат вдали, когда ты в беде.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего; лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не бросай своего друга и друга своего отца; не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не бросай своего друга и друга своего отца, и не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.
Russian Synodal 1876
Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не бросай своего друга и друга своего отца, чтобы, когда придёт беда, ты мог бы пойти за помощью не только к родственникам. Потому что лучше друг поблизости, чем родня вдали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не забывай своих друзей и друзей отца твоего. Если пришла беда к тебе, не ходи далеко за помощью в дом брата твоего, а обратись к соседу, который близко.