Proverbs 27:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сытым и сотовый мёд отвратителен, а голодным и горькое кажется сладким.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты не голоден, тогда не будешь есть даже мёд, но если проголодаешься, то будешь есть всё, даже то, что на вкус неприятно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Душе пресыщенной и мед противен, а голодной душе даже горькая пища сладка.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе всё горькое сладко.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Чей голод утолён, тот топчет медовые соты ногами, а голодному и всё горькое сладко.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто пресытился, и сотовый мед растопчет, а голодному и горькое кажется сладким.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто пресытился, и сотовый мед растопчет, а голодному и горькое кажется сладким.
Russian Synodal 1876
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сытым и сотовый мёд не впрок, а голодным и горькое кажется сладким.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если ты не голоден, не будешь есть даже мёд, но если захочешь, будешь есть всё, даже то, что на вкус неприятно.