Proverbs 28:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Благословен человек, всегда боящийся Вечного, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Почитающий Господа будет благословлён, но упрямо отказывающийся почитать Бога навлечёт на себя множество бед.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благо тому, кто всюду зла остерегается, а тот, чье сердце строптиво, попадет в беду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает своё сердце, тот попадёт в беду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Благо тому, кто постоянно пребывает в страхе Божьем! А кто ожесточает сердце своё, тот попадёт в беду.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Блажен человек, всегда боящийся Господа, а ожесточающий сердце в упрямстве в беду попадет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Блажен человек, всегда боящийся Господа, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
Russian Synodal 1876
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Счастлив человек, всегда чтящий Вечного, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Почитающий Господа будет благословлён, но упрямо отказывающийся почитать Бога, призовёт беду.