Proverbs 28:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Подчиняющийся закону — умён. Тот, кто дружит с никчёмными, позорит отца своего.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сын разумный хранит Закон, а кто с распутниками связался — позорит отца.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Хранящий закон – разумный сын, а знающийся с расточителями срамит своего отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто держится закона Божия, тот является разумным сыном, а кто присоединяется к кутилам, тот позорит отца своего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Хранящий закон – сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, кто хранит Закон – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
Russian Synodal 1876
Хранящий закон – сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, кто хранит Закон - сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Подчиняющийся закону - умён. Тот, кто дружит с никчёмными, позорит отца своего.