Proverbs 28:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты разбогател, занимая деньги под высокие проценты, то всё твоё состояние достанется тому, кто был добр к бедным.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто состоянье умножает ссудой и ростовщичеством, собирает его для тех, кто милостив к бедным.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Умножающий своё имение ростом и лихвой соберёт его для благотворителя бедных.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто умножает имущество своё процентами и ростовщичеством, тот собирает для того, кто милует бедных.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
Russian Synodal 1876
Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если разбогател, обманывая бедных, то всё потеряешь. Богатство твоё перейдёт к тому, кто был добр с бедными.