Proverbs 29:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Розга и обличение дают мудрость, а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё что угодно, опозорит мать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный без воспитания, — мать позорит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Прут и обличение дают мудрость, а предоставленный самому себе ребёнок, приносит позор матери своей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, позорит свою мать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
Russian Synodal 1876
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Розга и обличение дают мудрость, а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё, что угодно, опозорит мать.