Proverbs 3:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Воздавай почести Господу своим богатством, а также всегда отдавай Ему первую часть своего урожая.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Чти ГОСПОДА дарами от своего достатка, из первых плодов каждого урожая —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Чти Господа от твоего имения и от начатков всех твоих прибытков,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Чти Господа имуществом твоим и первенцами всего полевого дохода твоего,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Чти Господа своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Чти Господа своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев.
Russian Synodal 1876
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Воздавай почести Господу по своему богатству, дай Ему лучшее, что имеешь.