Proverbs 30:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я глуп. Глупее меня нет человека на земле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я безрассуден, и нет глупей меня, нет во мне разуменья человеческого.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
подлинно, я более невежда, чем кто-либо из людей, и человеческого разума нет у меня,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо я неразумное существо, не человек, и не владею человеческим разумом;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею.
Russian Synodal 1876
подлинно, я более невежда, нежели кто–либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного.