Proverbs 30:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
раба, когда он делается царём, глупца, насытившегося пищей,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
слуга, который становится царём; глупый, у которого есть всё необходимое;
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
раба, который воцарился, негодного человека, который ест досыта,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
раба, когда он делается царём; глупого, когда он досыта ест хлеб;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
раба, когда он становится царём, и гнусного человека, когда он имеет хлеб в изобилии;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
раба, когда он делается царем, глупца, насытившегося пищей,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
раба, когда он делается царем; глупца, насытившегося пищей;
Russian Synodal 1876
раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
раба, когда он делается царём, невежу, насытившегося пищей,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
слуга, который становится царём, глупый, у которого есть всё необходимое,