Proverbs 31:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С жаром принимается за работу; её руки крепки для труда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Препоясан стан ее силой, руки крепки во всякой работе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Препоясывает силой своё тело и укрепляет свои мышцы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Она препоясывает чресла свои силою и работает руками, не уставая.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Препоясывает силой чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С жаром принимается за работу, ее руки крепки для ее трудов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
С жаром принимается за работу, ее руки крепки для ее трудов.
Russian Synodal 1876
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С жаром принимается за работу, её руки крепки для труда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.