Proverbs 31:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Много есть хороших жён, но ты превзошла их всех».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Много есть женщин достойных, но ты их всех превосходишь!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Много было добродетельных женщин, но ты превзошла всех их".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Есть, пожалуй, много жён, которые исполняли умелое, но ты превосходишь всех их!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Много есть хороших жен, но ты превзошла их всех».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Много есть хороших жен, но ты превзошла их всех».
Russian Synodal 1876
"много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Много есть превосходных жён, но ты превзошла их всех".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима".