Proverbs 4:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь не могут они уснуть, если не совершат зла; не сомкнут глаз, если кого не погубят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо они не могут спать, если не сделали зла, и сон похищен у них, если они не обольстили кого-нибудь;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.
Russian Synodal 1876
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.