Proverbs 4:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ходи по пути прямому, и шаг твой будет твёрдым.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будь осторожен в делах своих, живи честно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тропу прокладывай прямую, и все пути твои будут надежны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Обдумай путь для твоей ноги, и все твои пути да будут тверды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дай ноге твоей ходить по прямому пути, и всем путям твоим быть твёрдо направленными!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тропу для ног своих делай ровной, и все пути твои будут тверды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тропу для ног своих делай ровной, и все пути твои будут тверды.
Russian Synodal 1876
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ходи по пути прямому, и шаг твой будет безопасен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будь осторожен в делах твоих, живи честно.