Proverbs 4:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби её, и она сохранит тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не отворачивайся от мудрости, и тогда она будет тебя хранить. Люби мудрость, и она будет оберегать тебя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не отвергай мудрости — и она будет оберегать тебя, люби ее — и она защитит тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не оставляй её, и она будет охранять тебя; люби её, и она будет оберегать тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не оставляй её без внимания, и она будет оберегать тебя; полюби её, и она будет защищать тебя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби ее, и она тебя сохранит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби ее, и она тебя сохранит.
Russian Synodal 1876
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя; люби её, и она тебя сохранит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не отворачивайся от мудрости и тогда она будет тебя хранить. Люби мудрость и она будет оберегать тебя".