Proverbs 5:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это означает, что ты должен быть верен своей жене, и пусть дети твои будут только от тебя и твоей жены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть тебе одному они принадлежат, а не чужим, что с тобою рядом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, тебе одному должны принадлежать они, и никому чужому рядом с тобой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.
Russian Synodal 1876
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть они будут только твоими: с чужими ты не делись.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Она прекрасна, как лань, очаровательна, словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды.